Korean FrameNet is a project to build a Korean lexical database that has rich annotations to represent the meanings of word/text using semantic frames.
This webpage shows the resources including 1) Frame-annotated Parallel Corpus and 2) Korean lexical units (LUs) using a visualization tool textae project
- Frame-annotated Parallel Corpus
- Manual translation of sentences from English FrameNet and Japanese FrameNet
- Translation task not only cover the sentences but also its semantic annotations, including LUs, frame-semantics, and frame elements. Each annotation is aligned with the corresponding original annotation. Please check the 'Frame-annotated Parallel Corpus' tab in our website
- Korean LUs
How to use
the paper 'Semi-automatic Korean FrameNet Annotation over KAIST Treebank' is accepted at LREC 2018